Les Misérables。
Axis Powers ヘタリア-Francis x Arthur
2012/08/05 by HANA
2012/08/05 by HANA
皇后劇院裡面:
法蘭西斯一直沒有太多表情,只是在聽到「I love him」的時候發出輕微顫抖,沒有任何人查覺到他張嘴複誦了歌詞。
「But every day I’m learning......(但我也逐漸明瞭......)」只到這裡,法蘭西斯張著的嘴便懸在空中停滯不動、
他無法不想到雨果那個老傢伙以及亞蘭那天賦異稟的小夥子,當年到底為什麼要依恃著自己與雨果的一點交情,就幫亞蘭把這段歌詞填好呢,根本像自打巴掌。思緒還來不及對自己有更多自嘲,舞台上的 Eponine 已經雙手握拳激動仰頭嘶唱出整首歌的高潮片段。
「All my life I’ve only been pretending!(此生,我不過是在欺騙自己!)」
曲末,他跟大家一起熱烈鼓掌,帶著一種不敢轉頭的恐懼朝台上猛拋媚眼。
*
亞瑟則是整場都坐立不安,最後好不容易捱到了終曲。
帶我走,帶我走、帶我走吧!Jean Valjean 呼喚並且伸出了手,恍惚之間終於盼到午夜夢迴曾有所牽掛與思念之人,而她在經過了這麼多年以後(這只對舞台而言,事實則是一個小時又三十七分鐘)終於肯露出依舊悲傷美麗的微笑。
Fantine 說:放下你的牽掛,你將與上帝同在。他們幾乎能夠碰到彼此的指尖......
──亞瑟終於、還是、但完全不懂──自己為什麼哭。
*
「為什麼一張 CD 要 18 鎊啊,你不是早就不當海盜了嗎。」法蘭西斯看著價目表不停眨眼,同時被散場的人潮推來擠去。
亞瑟低頭調整領結,聲線是有些許鼻音的輕描淡寫:「現在經濟不景氣,錢不能像以前用搶的只好用東西換囉。」
「這跟搶的毫無差別。」但卷髮男人依舊掏出皮夾。
Fin_
* Les Miserables:悲慘世界(孤星淚),原本是一部法國小說卻被改成世界知名的英國歌劇。
七月的時候我去了英國生活,體會、並且學習到很多。
──這篇裡面有一部分都是真的。
法蘭西斯一直沒有太多表情,只是在聽到「I love him」的時候發出輕微顫抖,沒有任何人查覺到他張嘴複誦了歌詞。
「But every day I’m learning......(但我也逐漸明瞭......)」只到這裡,法蘭西斯張著的嘴便懸在空中停滯不動、
他無法不想到雨果那個老傢伙以及亞蘭那天賦異稟的小夥子,當年到底為什麼要依恃著自己與雨果的一點交情,就幫亞蘭把這段歌詞填好呢,根本像自打巴掌。思緒還來不及對自己有更多自嘲,舞台上的 Eponine 已經雙手握拳激動仰頭嘶唱出整首歌的高潮片段。
「All my life I’ve only been pretending!(此生,我不過是在欺騙自己!)」
曲末,他跟大家一起熱烈鼓掌,帶著一種不敢轉頭的恐懼朝台上猛拋媚眼。
*
亞瑟則是整場都坐立不安,最後好不容易捱到了終曲。
帶我走,帶我走、帶我走吧!Jean Valjean 呼喚並且伸出了手,恍惚之間終於盼到午夜夢迴曾有所牽掛與思念之人,而她在經過了這麼多年以後(這只對舞台而言,事實則是一個小時又三十七分鐘)終於肯露出依舊悲傷美麗的微笑。
Fantine 說:放下你的牽掛,你將與上帝同在。他們幾乎能夠碰到彼此的指尖......
──亞瑟終於、還是、但完全不懂──自己為什麼哭。
*
「為什麼一張 CD 要 18 鎊啊,你不是早就不當海盜了嗎。」法蘭西斯看著價目表不停眨眼,同時被散場的人潮推來擠去。
亞瑟低頭調整領結,聲線是有些許鼻音的輕描淡寫:「現在經濟不景氣,錢不能像以前用搶的只好用東西換囉。」
「這跟搶的毫無差別。」但卷髮男人依舊掏出皮夾。
Fin_
* Les Miserables:悲慘世界(孤星淚),原本是一部法國小說卻被改成世界知名的英國歌劇。
七月的時候我去了英國生活,體會、並且學習到很多。
──這篇裡面有一部分都是真的。